РАЗПОРЕДБИ
2019 № 278
ИЗЛИЗАНЕ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ГРАЖДАНСКА АВИАЦИЯ
Разпоредби за права на въздушните пътници и лицензирането на организаторите на въздушни пътувания (изменение) (излизане от ЕС) 2019 г.
Държавният секретар издава следните наредби в изпълнение на правомощията, предоставени от член 8, параграф 1 и параграф 21 от приложение 7 към Закона за Европейския съюз (оттегляне) от 2018 г.(1), член 2, параграф 2 от Закона за Европейските общности от 1972 г.(2) и член 71 от Закона за гражданското въздухоплаване от 1982 г.(3).
Държавният секретар е министър, определен(4) за целите на раздел 2, параграф 2 от Закона за Европейските общности от 1972 г. по отношение на мерките, свързани с въздушния транспорт.
В съответствие с раздел 71, параграф 2 от Закона за гражданското въздухоплаване от 1982 г. държавният секретар се консултира с Органа за гражданско въздухоплаване преди да издаде настоящия правилник.
В съответствие с параграф 1, параграф 1 от приложение 7 към Закона за Европейския съюз (оттегляне) от 2018 г. и параграф 2, параграф 2 от приложение 2 към Закона за Европейските общности от 1972 г. проектът на настоящия инструмент е представен на Парламента и е одобрен с резолюция на всяка от камарите на Парламента.
ЧАСТ 1
Въведение
Цитиране и начало на действието
1.-(1) Настоящите регламенти могат да бъдат цитирани като Регламенти за правата на пътниците във въздушния транспорт и лицензирането на организаторите на въздушни пътувания (изменение) (излизане от ЕС) 2019 г. и влизат в сила в съответствие с параграфи 2 и 3.
(2) Настоящият правилник и правилник 5, параграфи 1 и 2 влизат в сила 22 дни след деня, в който настоящият правилник е изготвен.
(3) Регламенти 2-4, 5(3) и 6-9 влизат в сила в деня на напускане.
ЧАСТ 2
Изменение на първичното законодателство
Изменение на Закона за въздушните превози от 1961 г.
2.-(1) Законът за въздушните превози от 1961 г.(5) се изменя, както следва.
(2) В член 1, параграф 2 (Конвенцията има силата на закон) думите „въздушни превозвачи от Общността“ се заменят с „въздушни превозвачи от Обединеното кралство“.
(3) В член 14, параграф 2 (тълкуване) -
(а) да се пропусне определението за „въздушен превозвач на Общността“ (включително „и“ в края му);
(б) в края на определението за „съд“ се добавя...
“; и
„въздушен превозвач от Обединеното кралство„ има значението, дадено в член 2 от регламента на Съвета“.
ЧАСТ 3
Изменение на вторичното законодателство
Изменение на Регламента за отговорността на въздушния превозвач от 2004 г.
3.-(1) Наредбите за отговорността на въздушните превозвачи от 2004 г.(6) се изменят, както следва.
(2) Вместо правило 2 (тълкуване) се заменя със следното
„2. в тези регламенти-
„регламент на Съвета“ означава Регламент (ЕО) № 2027/97 на Съвета, изменен с Регламент (ЕО) № 889/2002 на Европейския парламент и на Съвета;
„въздушен превозвач от Обединеното кралство„ има значението, дадено в член 2 от регламента на Съвета.“.
(3) В правило 3 (прилагане на членове 3а и 6 от Регламента на Съвета) в параграф 1 думата „въздушен превозвач на Общността“ се заменя с „въздушен превозвач на Обединеното кралство“.
Изменение на Наредбата за актовете за въздушен превоз (прилагане на разпоредбите) от 2004 г.
4.-(1) Наредбата за актовете за въздушен превоз (прилагане на разпоредбите) от 2004 г.(7) се изменя, както следва.
(2) В член 2 (тълкуване)-
(а) да се пропусне определението за „въздушен превозвач на Общността“;
(б) да се пропусне думата „и“ непосредствено след определението за „Конвенция MP4“;
(в) в края на определението за „Монреалска конвенция“ се добавя-
“; и
„въздушен превозвач от Обединеното кралство„ има значението, дадено в член 2 от Регламента на Съвета“.
(3) В член 3 (прилагане), в параграф 2, вместо „въздушни превозвачи на Общността“ се заменя с „въздушни превозвачи на Обединеното кралство“.
Изменение на Наредбата за гражданското въздухоплаване (отказ за качване на борда, обезщетение и помощ) от 2005 г.
5.-(1) Правилникът за гражданското въздухоплаване (отказ за качване на борда, обезщетение и помощ) от 2005 г.(8) се изменя, както следва.
(2) В правило 3 (нарушения) параграф 1 се заменя със следното
„(1) Опериращ въздушен превозвач е виновен за нарушение, ако в Обединеното кралство или другаде не изпълни задължение, наложено му по силата на член 4, 5, 6, 10, 11 или 14, по отношение на пътник, чийто полет е от-
(а) летище в Обединеното кралство, или
(б) държава, която не е държава от ЕИП, до такова летище.“
(3) В правило 3 (нарушения), в параграф 1, заменен с правило 5, параграф 2 от настоящите правила, да се пропуснат думите от „по отношение на“ до края.
Изменение на Наредбата за гражданското въздухоплаване (Лицензиране на организаторите на въздушни пътувания) от 2012 г.
6.-(1) Правилникът за гражданското въздухоплаване (лицензиране на организатори на въздушни пътувания) от 2012 г.(9) се изменя, както следва.
(2) В правило 4 (тълкуване), в параграф 1, в определението за „пътническа услуга“, буква в), подточки ii) и iii) се заменят със следното
„(ii) други моторни превозни средства по смисъла на правило 4, параграф 1 от Наредба за пътните превозни средства (одобрение) от 2009 г.(10); или
(iii) мотоциклети, за които се изисква свидетелство за управление на МПС от категория А в съответствие с част 1 от приложение 2 към Наредбата за моторните превозни средства (свидетелства за управление) от 1999 г.(11);“.
(3) В правило 9 (кой може да предоставя настаняване за полети) да се пропусне параграф 2.
(4) В правило 9А (осигуряване на полетното настаняване в качеството на агент на потребителя) се пропускат параграфи 3 и 4.
(5) В правило 9Б (улесняване на предоставянето на полетното настаняване от друго лице) се пропускат параграфи 4 и 5.
(6) В правило 10, параграф 1 (лица, освободени от изискването за притежаване на ATOL), се пропускат алинеи (г) и (й).
ЧАСТ 4
Изменение на запазеното пряко законодателство на ЕС
Изменение на Регламент (ЕО) № 2027/97 на Съвета
7.-(1) Регламент (ЕО) № 2027/97 на Съвета от 9 октомври 1997 г. относно отговорността на въздушните превозвачи при превоза на пътници и техния багаж по въздух(12) се изменя, както следва.
(2) В член 1 думите „една държава членка“ се заменят с думите „Обединеното кралство“.
(3) В член 2, в параграф 1, буква б) се заменя със следното
„б) „въздушен превозвач от Обединеното кралство“ означава въздушен превозвач с валиден оперативен лиценз, издаден от Органа за гражданско въздухоплаване в съответствие с глава II от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Обединеното кралство;“
(4) В член 3-
(а) в параграф 1 думите „въздушен превозвач от Общността“ се заменят с „въздушен превозвач от Обединеното кралство“;
(б) параграф 2 се заличава.
(5) В член 3а вместо „въздушен превозвач на Общността“ се използва замяна на „въздушен превозвач на Обединеното кралство“.
(6) В член 5-
(а) в параграфи 1 и 3 вместо „въздушен превозвач на Общността“ се използва замяна на „въздушен превозвач на Обединеното кралство“;
(б) в параграф 2 вместо „евро“ се използва „британски лири“.
(7) В член 6-
(а) в параграф 1-
(i) за „Общността“, на първото място, където се среща, се заменя с „Обединеното кралство“; и
(ii) за „въздушни превозвачи на Общността“ се заменя с „въздушни превозвачи на Обединеното кралство“;
(б) в параграф 2 вместо „Общността“ се заменя с „Обединеното кралство“;
(в) в параграф 3
(i) вместо „въздушни превозвачи на Общността“ се заменя с „въздушни превозвачи на Обединеното кралство“;
(ii) за „въздушен превозвач на Общността“ се заменя с „въздушен превозвач на Обединеното кралство“;
(iii) за „въздушни превозвачи извън Общността“ се заменя с „въздушни превозвачи извън Обединеното кралство“; и
(iv) за „в рамките на Общността“ се заменя с „в рамките на Обединеното кралство“.
(8) Изпускат се член 7 и член 8, втора алинея.
(9) В приложението.
(а) в първия параграф (Отговорност на въздушните превозвачи за пътници и техния багаж) вместо „въздушни превозвачи от Общността“ до края се заменя с „въздушни превозвачи от Обединеното кралство“;
(б) в единадесетия параграф (основа за информацията) -
(i) вместо „Общността“ се заменя с „Обединеното кралство по отношение на въздушните превозвачи от Обединеното кралство“; и
(ii) да се пропусне „и националното законодателство на държавите-членки“.
Изменение на Регламент (ЕО) № 261/2004
8.-(1) Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 се изменя, както следва.
(2) В член 1 (предмет) се заличават параграфи 2 и 3.
(3) В член 2 (определения)-
(а) буква в) се заменя със следното
„в) „превозвач от Общността“ означава въздушен превозвач с валиден оперативен лиценз, издаден от държава членка в съответствие с глава II от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността, в редакцията му, която е в сила в правото на ЕС(13);
(б) в буква г) думите „член 2, точка 2 от Директива 90/314/ЕИО на Съвета от 13 юни 1990 г. относно пакетните туристически пътувания, пакетните туристически ваканции и пакетните туристически обиколки“ се заменят с думите „член 2, параграф 1 от Регламента за пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги от 2018 г.“(14);
(в) в буква д) думите „член 2, точка 1 от Директива 90/314/ЕИО“ се заменят с „правило 2, параграф 5 от Регламента за пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги от 2018 г.“;
(г) след буква л) се добавя следното
„м) „въздушен превозвач от Обединеното кралство“ означава въздушен превозвач с валиден оперативен лиценз, издаден от Органа за гражданско въздухоплаване в съответствие с глава II от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Обединеното кралство.
(4) В член 3 (обхват)-
(а) в параграф 1, буква а) думите „територията на държава членка, за която се прилага Договорът“ се заменят с „Обединеното кралство“;
(б) в буква б) се заменя със следното
„б) за пътници, заминаващи от летище, разположено в държава, различна от Обединеното кралство, до летище, разположено в
(i) в Обединеното кралство, ако опериращият въздушен превозвач на съответния полет е превозвач от Общността или въздушен превозвач от Обединеното кралство; или
(ii) територията на държава-членка, за която се прилага Договорът, ако опериращият въздушен превозвач на съответния полет е въздушен превозвач на Обединеното кралство, освен ако пътниците не са получили обезщетения или компенсации и не им е оказана помощ в тази друга държава. “;
(в) в параграф 6 думите „Директива 90/314/ЕИО“ се заменят с думите „Правилата за пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги от 2018 г.“.
(5) В член 6 (закъснение), в параграф 1, буква б), да не се споменава „вътрешнообщностни полети на разстояние над 1500 километра и всички останали“.
(6) В член 7 (право на обезщетение)-
(а) параграф 1 се заменя със следното
„1. когато се прави позоваване на настоящия член, пътниците получават обезщетение в размер на-
(а) 220 GBP за всички полети с дължина 1500 километра или по-малко;
(б) 350 GBP за всички полети с дължина между 1500 и 3500 километра;
(в) 520 GBP за всички полети, които не попадат в обхвата на букви а) или б).
При определянето на разстоянието основата е последната дестинация, в която отказът за качване на борда или анулирането ще забави пристигането на пътника след планираното време. “;
(б) в параграф 2, буква б), да се пропусне текстът „вътрешнообщностни полети на разстояние повече от 1500 километра и за всички останали“.
(7) В член 8 (право на възстановяване на разходите или премаршрутиране), в параграф 2, думите „Директива 90/314/ЕИО“ се заменят с „Правилата за пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги от 2018 г.“.
(8) В член 10 (повишаване и понижаване на категорията)-
(а) в параграф 2, буква б), думите от „вътрешнообщностни“ до „други“ да се изпуснат;
(б) в параграф 2, в буква в), да се пропуснат думите от „, включително“ до края.
(9) В член 16 (нарушения)
(а) параграфи 1 и 2 се заменят със следното
„1. за целите на настоящия параграф за прилагането на настоящия регламент отговаря орган, определен съгласно разпоредбите на Регламент 2005 относно гражданското въздухоплаване (отказ за качване на борда, обезщетение и помощ)(15) Когато е целесъобразно, този орган предприема необходимите мерки, за да гарантира спазването на правата на пътниците.
2. Без да се засягат разпоредбите на член 12, всеки пътник може да подаде жалба до всеки орган, определен за целите на параграф 1, или до орган, определен за целите на настоящия параграф, относно предполагаемо нарушение на настоящия регламент.“
(б) да се пропусне параграф 3.
(10) Да се пропусне член 17 (доклад).
(11) След член 19 (влизане в сила) да се пропусне параграфът, започващ с думите „Настоящият регламент“.
Изменение на Регламент (ЕО) № 1107/2006
9.-(1) Регламент (ЕО) № 1107/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно правата на хората с увреждания и на хората с намалена подвижност при пътувания с въздушен транспорт се изменя, както следва
(2) В член 1 (цел и обхват)-
(а) в параграф 2 думите „територията на държава-членка, за която се прилага Договорът“ се заменят с „Обединеното кралство“;
(б) в параграф 3 се заменя със следното
„3. Членове 3, 4 и 10 се прилагат и за пътници, заминаващи от летище, разположено в държава, различна от Обединеното кралство, до летище, разположено в
(а) Обединеното кралство, ако опериращият превозвач е въздушен превозвач от Общността или въздушен превозвач от Обединеното кралство; или
(б) на територията на държава-членка, за която се прилага Договорът, ако опериращият превозвач е въздушен превозвач на Обединеното кралство. “;
(в) в параграф 4 думите „установени с Директива 90/314/ЕИО“ се заменят с „съгласно Регламента за пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги от 2018 г.“;
(г) в параграф 5 вместо „Директива 96/67/ЕО“ се използва замяна на „Правилата за летищата (наземно обслужване) от 1997 г.(16)“;
(д) се заличават параграфи 6 и 7.
(3) В член 2 (определения)-
(а) вместо буква г) се заменя със следното
„г) „въздушен превозвач от Общността“ означава въздушен превозвач с валиден оперативен лиценз, издаден от държава членка в съответствие с Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността, в редакцията му, която е в сила в правото на ЕС(17);
(б) в буква д) думите „член 2, параграфи 2 и 3 от Директива 90/314/ЕИО“ се заменят с „правило 2, параграф 1 от Наредбата за пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги от 2018 г.“;
(в) след буква л) се добавя следното
„м) „въздушен превозвач от Обединеното кралство“ означава въздушен превозвач с валиден оперативен лиценз, издаден от Органа за гражданско въздухоплаване в съответствие с глава II от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Обединеното кралство.
(4) В член 4 (дерогации, специални условия и информация), в параграф 1, буква а), думите „международното, общностното или националното право“ се заменят с „международното право или правото на Англия и Уелс, Шотландия или Северна Ирландия“.
(5) В член 6 (предаване на информация)-
(а) в параграф 1 вместо „територията на държавите-членки, за които се прилага Договорът“ се заменя с „Обединеното кралство“;
(б) в параграф 4 вместо „територията на държава-членка, за която се прилага Договорът“ се заменя с „Обединеното кралство“.
(6) В член 12 (обезщетение за изгубени или повредени инвалидни колички, друго оборудване за придвижване и помощни средства) вместо „международното, общностното и националното право“ се използва замяна с „международното право и правото на Англия и Уелс, Шотландия и Северна Ирландия“.
(7) В член 14 (изпълнителен орган и неговите задачи) се заменя със следното
„1. за изпълнението на настоящия регламент отговаря орган, определен за тази цел съгласно Регламента за гражданското въздухоплаване (достъп до въздушни пътувания за лица с увреждания и лица с намалена подвижност) от 2014 г.(18) Когато е целесъобразно, този орган предприема необходимите мерки, за да гарантира спазването на правата на лицата с увреждания и лицата с намалена подвижност, включително спазването на стандартите за качество, посочени в член 9, параграф 1.
2. Органът, определен за тази цел по силата на Регламента за гражданското въздухоплаване (Достъп до пътуване с въздушен транспорт за лица с увреждания и лица с намалена подвижност) от 2014 г., гарантира също така задоволителното прилагане на член 8, включително по отношение на разпоредбите относно таксите с оглед избягване на нелоялна конкуренция.“
(8) В член 15 (Процедура за подаване на жалби)-
(а) параграф 2 се заменя със следното
„2. ако лицето с увреждания или лицето с намалена подвижност не може да получи удовлетворение по този начин, жалби относно предполагаемо нарушение на настоящия регламент могат да се подават до орган, определен за целите на член 14, параграф 1 или за целите на настоящия параграф съгласно Наредбата за гражданското въздухоплаване (достъп до въздушни пътувания за лица с увреждания и лица с намалена подвижност) от 2014 г.“;
(б) да се пропусне параграф 3;
(в) параграф 4 се заменя със следното
„4. органът, определен съгласно Регламента за гражданското въздухоплаване (достъп до въздушни пътувания за лица с увреждания и лица с намалена подвижност) от 2014 г. за целите на член 14, параграф 1, предприема мерки за информиране на лицата с увреждания и лицата с намалена подвижност за техните права съгласно настоящия регламент и за възможността за подаване на жалба до органа, определен за целите на член 15, параграф 2.“
(9) Да не се прилагат член 16 (санкции) и член 17 (доклад).
(10) След член 18 (влизане в сила) да се пропусне параграфът, започващ с думите „Настоящият регламент е“.
Подписано с пълномощно на държавния секретар по транспорта
15 февруари 2019 г.
__________________________
Законът за излизане на Обединеното кралство от Европейския съюз от 2018 г. (c. 16).
Закон за европейските общности от 1972 г. (c. 68). Член 2(2) е изменен с член 27 от Закона за законодателната и регулаторната реформа от 2006 г. (c. 51) и член 3 от Закона за изменение на Европейския съюз от 2008 г. (c. 7).
Закон за гражданската авиация от 1982 г. (c. 16). Член 71 е изменен с член 94 от Закона за гражданската авиация от 2012 г. (c. 19) и член 1 от Закона за лицензиране на организаторите на въздушни пътувания от 2017 г. (c. 33).
S.I. 1993/2661, с последващи изменения, които не са релевантни за настоящите разпоредби.
Закон за въздушния превоз от 1961 г. (c. 27). Членове 1 и 14(2) са заменени със S.I. 2002/263, а член 14(2) е допълнително изменен със S.I. 2004/1418; има и други инструменти за изменение, но те не са релевантни.
S.I. 2004/1418, с изменения, които не са релевантни за настоящите разпоредби.
S.I. 2004/1899, изменен със S.I. 2004/1974.
S.I. 2005/975.
S.I. 2012/1017, изменен със S.I. 2012/1134 и S.I. 2018/670.
S.I. 2009/717, изменен със S.I. 2018/236; има и други инструменти за изменение, но те не са релевантни.
S.I. 1999/2864, изменен със S.I. 2012/977; има и други инструменти за изменение, но те не са релевантни.
Регламент (ЕО) № 2027/97 на Съвета, изменен с Регламент (ЕО) № 889/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 13 май 2002 г., относно отговорността на въздушните превозвачи при инциденти.
Официален вестник L 293, 31.10.2008, стр. 3.
S.I. 2018/634.
S.I. 2005/975, изменен със S.I. 2016/729.
S.I. 1997/2389, изменен със S.I. 1998/2918; има и други инструменти за изменение, но те не са релевантни.
Официален вестник L 293, 31.10.2008, стр. 3.
S.I. 2014/2833, изменен със S.I. 2016/729.
ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ
(Тези бележки не са част от разпоредбите)
Тези разпоредби се приемат в упражнение на правомощията съгласно член 8(1) и точка 21 от Приложение 7 към Закона за излизане на Обединеното кралство от Европейския съюз от 2018 г. (c. 16) („Законът от 2018 г.“), за да се адресират неизправностите в задържаното законодателство на ЕС и други недостатъци, произтичащи от напускането на Европейския съюз от Обединеното кралство. Разпоредба 6 включва разпоредби за тази цел съгласно член 71 от Закона за гражданската авиация от 1982 г. (c. 16).
Тези разпоредби въвеждат изменения в законодателството в областта на авиацията, свързани с правата на пътниците и схемата за лицензиране на организаторите на въздушни пътувания („ATOL“).
ЧАСТ 2 (разпоредба 2) прави последващи изменения в Закона за въздушния превоз от 1961 г., за да отрази промените в Регламент на Съвета (ЕО) № 2027/97, направени с ЧАСТ 4 на тези разпоредби.
В ЧАСТ 3 разпоредби 3 и 4 правят последващи изменения в подзаконови актове, за да отразят промените в Регламент на Съвета (ЕО) № 2027/97, направени с ЧАСТ 4 на тези разпоредби.
Разпоредба 5(2) разширява престъпленията за нарушения на определени разпоредби от Регламент (ЕО) № 261/2004, като включва нарушения, извършени извън границите на Обединеното кралство. Тази разпоредба влиза в сила 22 дни след приемането на тези разпоредби.
На датата на излизане разпоредба 5(3) ще внесе допълнителни изменения в престъпленията за нарушение на тези разпоредби, за да приведе техния обхват в съответствие с Регламент (ЕО) № 261/2004, изменен с ЧАСТ 4 на тези разпоредби.
Разпоредба 6 прави изменения в схемата ATOL с оглед на излизането на Обединеното кралство от ЕС, включително премахване на разпоредби, основани на взаимно признаване на мерки за защита при несъстоятелност.
ЧАСТ 4 изменя Регламент на Съвета (ЕО) № 2027/97, който урежда задълженията на въздушните превозвачи по отношение на отговорността за наранявания на пътници и щети на багаж; Регламент (ЕО) № 261/2004, който урежда правата на пътниците при отказан достъп, отмяна или закъснение на полети; и Регламент (ЕО) № 1107/2006, който урежда правата на пътници с увреждания и намалена подвижност при достъп до въздушен транспорт.
Тези изменения са направени, за да се гарантира, че регламентите функционират ефективно като част от задържаното законодателство на ЕС чрез премахване на излишни препратки към органи и концепции на ЕС (напр. държави-членки, Общността и Комисията).
Пълна оценка на въздействието не е изготвена за този инструмент, тъй като не се предвижда значително въздействие върху частния, доброволческия или публичния сектор. Обяснителен меморандум е публикуван заедно с тези разпоредби и е наличен на www.legislation.gov.uk.