РЕГЛАМЕНТ ОТНОСНО ПРАВАТА НА ПЪТНИЦИТЕ ВЪВ ВЪЗДУШНИЯ ТРАНСПОРТ
(SHY-PASSENGER)
РАЗДЕЛ ПЪРВИ
Цел, обхват, основа, определения и съкращения
Цел
ЧЛЕН 1
(1) Целта на настоящия регламент е да определи и уреди правата на пътниците във въздушния транспорт и ситуациите, в които тези права са приложими, както и минималните им права в случай на отказан достъп на борда, отменен или закъснял полет.
Обхват
ЧЛЕН 2
(1) Настоящият правилник включва пътниците;
a) които имат потвърдена резервация за съответния полет за всички редовни или нередовни полети, изпълнявани от въздушни транспортни оператори от турски произход от/до турските летища и от въздушни транспортни оператори от чуждестранен произход от турските летища, и които се явят на гишето за регистрация преди полета, с изключение на отменените полети, посочени в член 6,
1) в часа, посочен или предвиден от въздушен превозвач, туроператор или упълномощена пътническа агенция предварително и в писмена форма (включително на електронен носител), или;
2) преди часа, посочен от авиокомпанията при продажбата на билети, или в случай че не е посочен час, поне четиридесет и пет минути преди обявения час на заминаване,
b) които са прехвърлени на друг полет, различен от посочения в билета, от оператор на въздушен транспорт или туроператор, независимо от причината за това,
c) които пътуват безплатно и с пряко или непряко непубличен билет с отстъпка и с натрупани мили или кредити,
(2) Настоящите правила са в сила за пътниците, превозвани само с въздухоплавателни средства с неподвижни крила.
(3) Настоящите разпоредби не засягат правата на пътниците, които са посочени в Наредбата за процедурите и принципите за изпълнение на договорите за туристически пакети, публикувана в Държавен вестник от 13.6.2003 г. под номер 25137. Правилникът не е валиден в случай, че пакетната туристическа услуга е отменена по друга причина, различна от отмяна на полета.
Основи
ЧЛЕН 3
(1) Издава се този правилник;
a) въз основа на член 9, параграф 1, буква ж) от Закона за организацията и функциите на Главна дирекция "Гражданска авиация" от 10.11.2005 г. с номер 5431,
b) успоредно с подзаконовия акт на ЕС от 11.02.2004 г. - 261/2004 (ЕО).
Определения
ЧЛЕН 4
(1) Определенията в настоящия правилник имат значението, посочено по-долу.
a) Билет: Валиден печатен или електронен документ, който дава право на превоз и е издаден или одобрен от въздушен превозвач или негова упълномощена агенция,
b) Метод на големия кръг: Методът, използван за изчисляване на най-късото разстояние между две точки
(DİSTij=3962,6*arccros((sin(Yi)*sin(Yj))+(cos(Yi)*cos(Yj)*cos(Xi-Xj))), където X е географската дължина, измерена като градус, умножен по 57,3, за да се трансформира в радиан, а Y е географската ширина, умножена по -57,3).
ç) Генерален директор: Генерален директор на гражданската авиация,
ç) Доброволец: Лицето, което е готово да се откаже от полета си доброволно или приемайки условията и в замяна на ползите, които ще му бъдат предоставени от въздушния превозвач, извършващ полета, въпреки че има билет, чиято резервация е одобрена в рамките на разпоредбите, посочени в член 2, параграф 1, и което се отзовава положително на призива на въздушния превозвач за пътници,
d) Лице с ограничена подвижност: Всяко лице с ограничена подвижност, което се нуждае от специални грижи и адаптиране на услугите, предоставяни на всички пътници, в съответствие с личните му нужди, докато използва транспортната услуга, поради физически увреждания (постоянно или временно сетивни, умствени или физически увреждания), умствени увреждания, възраст или друга причина за увреждане,
e) Летищен оператор: реални и частни юридически лица и публични институции и организации, които отговарят за експлоатацията на летището,
f) Оператор на въздушен транспорт: Търговски оператор на въздушен транспорт с валиден сертификат за оператор;
g) Анулиране: Неизпълнение на планиран полет, за който е запазено поне едно място,
ğ) Форсмажорни обстоятелства: Ситуациите, които засягат работата на въздушния превозвач, извършващ полета, като например политическа нестабилност, метеорологични условия, неподходящи за извършване на съответния полет, природни бедствия, рискове за сигурността, неочаквани недостатъци в безопасността на полетите и стачки,
h) Пакетна екскурзия: Екскурзиите, които се продават или обещават да бъдат продадени с включени всички услуги и заедно с поне две от туристическите услуги, включително транспорт, настаняване и тези, които не се считат за допълнителни към тях, и които обхващат повече от двадесет и четири часа или включват нощувка,
ı) Резервация: Ситуацията, в която пътникът има билет, показващ, че е приет и регистриран за определен полет от въздушен превозвач или туроператор, или сертификат, издаден и одобрен от авиокомпания или туроператор,
3i) Туристическа агенция: Търговски предприятия, които предоставят на туристите транспортни услуги, настаняване, екскурзии, спортни и развлекателни услуги с цел печалба, предоставят им информация за туризма и предоставят всички свързани с него услуги.
j) Крайна дестинация: Мястото на дестинация, посочено в билета, или пристигането на последния полет в случай на пряко свързани полети, ако се приеме, че планираното преди това време на пристигане може да бъде спазено, при условие че не се вземат предвид съответните свързани полети,
k) Планиран полет: Полетите, чиито часове на заминаване и цени са обявени предварително и се изпълняват по редовен и публично достъпен начин,
l) Непланиран полет: Полетите, различни от редовните, които не зависят от определен ред,
m) Туроператор: Лицето, което организира туристически пакети постоянно или от време на време, което ги продава или предлага за продажба директно или чрез търговски представител,
n) Отказан достъп на борда: В обхвата на разпоредбите, предвидени в член 2, параграф 1, отказът за качване на борда на пътниците, въпреки че те имат валиден билет с одобрена резервация, за да бъдат приети на борда на въздухоплавателното средство, с изключение на условията, при които съществуват разумни основания за отказ за качване на борда, като например здравословни причини, причини, свързани с безопасността, сигурността и неподходящи документи за пътуване,
o) Въздушен транспортен оператор, извършващ полета: Въздушен транспортен оператор, който извършва или планира да извърши полет с пътник по силата на съществуващ договор или вместо друго юридическо или физическо лице, което има договор с този пътник,
ö) Регистрация: Определяне на местата в самолета и процедурите за получаване на багаж, ако има такива.
p) Дружество за наземно обслужване: В съответствие с разпоредбите на Правилника за наземно обслужване на летищата, публикуван в Държавен вестник 28/8/1996 - 22741 (SHY-22), дружеството със статут на частно юридическо лице, което получава разрешение за работа, за да извършва наземно обслужване на летищата,
р) Пътник: Хора, пътуващи с авиокомпании.
ВТОРИ РАЗДЕЛ
Правила за прилагане
Отказано качване на борда
ЧЛЕН 5
(1) В случай че по време на полет е предвиден отказ за качване на борда, въздушният превозвач, извършващ полета, обявява, че ще намери доброволци, които да се откажат от резервациите си в замяна на обезщетения, договорени между съответния пътник и въздушния превозвач, извършващ полета, и оказва помощ на тези доброволци в съответствие с разпоредбите на член 9. Тази помощ се предоставя в допълнение към ползите, посочени в настоящия параграф.
(2) В случай че няма достатъчен брой доброволци, които да позволят качването на борда на останалите пътници, които имат резервации, въздушният превозвач, извършващ полета, може да откаже качването на пътника по своя преценка.
(3) В случай че качването на пътниците на борда е отказано принудително, въздушният превозвач, извършващ полета, е длъжен незабавно да изпълни задълженията си, посочени в членове 8, 9 и 10.
Анулиране на полети
ЧЛЕН 6
(1) В случай че полетът е отменен, въздушният превозвач, който извършва полета;
a) предлага помощ на свързаните с него пътници в съответствие с разпоредбите на член 9.
b) предлага помощ на свързаните с него пътници в съответствие с разпоредбите на член 10, параграф 1, буква а) и член 10, параграф 2, а в случай на промяна на маршрута, ако очакваното време на заминаване на новия полет е в рамките на деня или дните след планираното време на заминаване на отменения полет, предлага също така помощта, посочена в букви б) и (в) на параграф 1 от член 10 допълнително.
(2) В съответствие с разпоредбите на член 8 пътниците имат право да получат обезщетение от въздушния превозвач, извършващ полета;
1) В случай че пътниците не са били информирани за отмяната най-малко две седмици преди планирания час на заминаване,
2) Стига да не са били информирани за отмяната две седмици до седем дни преди планирания час на заминаване и да не им е предложена промяна на маршрута, която им позволява да заминат максимум 2 часа преди планирания час на заминаване и да пристигнат максимум 4 часа след планирания час на пристигане,
3) Стига да не са били информирани за отмяната най-много седем дни преди планирания час на заминаване и да не им е предложена промяна на маршрута, която позволява на пътниците да заминат най-много един час преди планирания час на заминаване и да пристигнат най-много два часа след планирания час на пристигане.
(3) Когато пътниците са били информирани за отмяната, въздушният превозвач, извършващ полета, също е длъжен да предостави на пътниците информация за възможните алтернативни начини за транспорт.
(4) Въпреки че въздушният превозвач, извършващ полета, взема всички възможни предпазни мерки, в случай че може да докаже, че непреодолимата сила е причина за отмяната, той не е длъжен да изплаща обезщетение в съответствие с разпоредбите на член 8.
(5) Тежестта на доказване относно това дали пътниците са информирани за отмяната и кога са информирани, се носи от въздушния превозвач, извършващ полета.
(6) В случай че информацията за контакт с пътника не е предоставена или е предоставена погрешно на въздушния превозвач, въпреки че е поискана от въздушния превозвач, въздушният превозвач не носи отговорност.
Закъснение на полетите
ЧЛЕН 7
(1) От планирания час на излитане на полета въздушният превозвач, извършващ полета, предлага на пътниците следните условия, в случай че закъснението
a) е два или повече от два часа за полети, по-кратки от 1500 км (включително 1500 км), и за вътрешни полети,
b) е три или повече от три часа за полети между 1500 и 3500 км (включително 3500 км),
c) е четири или повече от четири часа за полети, по-дълги от 3500 километра,
1) Помощта, посочена в член 10, параграф 1, буква а) и член 10, параграф 2.
2) Помощта, посочена в член 10, параграф 1, букви б) и в), ако очакваният час на заминаване е в рамките на деня или дните след обявения час на заминаване.
3) Помощта, посочена в член 9, параграф 1, буква а), когато закъснението е най-малко пет часа.
(2) Въздушният превозвач, извършващ полета, е длъжен да предложи помощ на пътниците в рамките на посочените по-горе срокове за всеки участък от разстоянието при всички условия, посочени в параграф 1.
Право на обезщетение
ЧЛЕН 8
(1) При позоваване на този член на пътниците за вътрешни полети се изплаща обезщетение в размер на 100 евро, равностойни на турски лири. За международни полети на пътниците се предоставя;
a) обезщетение в размер на равностойността на 250 евро в турски лири за всички полети на 1500 километра или по-къси,
b) обезщетение в размер на равностойността на 400 евро в турски лири за всички полети на разстояние между 1500 и 3500 километра,
c) обезщетение в размер на равностойността на 600 евро в турски лири за всички полети, по-дълги от 3500 километра,
При изчисляване на равностойността на компенсационните задължения в турски лири се взема предвид обменният курс при закупуването на билета, т.е. обменният курс на Централната банка на Република Турция в деня на плащането на билета.
(2) В случай на отказан достъп на борда или анулиране, при изчисляване на разстоянието за основа се взема планираната крайна дестинация.
(3) В съответствие с член 9, в случай че на пътниците се предложи промяна на маршрута с алтернативен полет, който не надвишава планираното време на пристигане, резервацията за който е извършена
a) за два часа за полети на 1500 км (включително 1500 км) или по-къси,
b) за три часа за полети между 1500 и 3500 км (включително 3500 км),
c) четири часа за полети, по-дълги от 3500 километра,
въздушният превозвач, извършващ полета, може да намали компенсацията, предвидена в параграф 1, с 50%.
(4) Обезщетението, посочено в първия параграф, може да бъде изплатено в брой, чрез електронен превод, банкови платежни нареждания или банкови чекове. Въпреки това, в случай на съществуващо писмено съгласие на пътника, то може да бъде изплатено и с ваучери за пътуване и/или други услуги.
(5) При изчисляването на разстоянието, посочено в първия и втория параграф, се използва методът на големия кръг.
Право на възстановяване на разходите или промяна на маршрута
ЧЛЕН 9
(1) При обстоятелствата, посочени в настоящия член, на пътниците се предоставя правото да избират между следните възможности:
a) В случай че няма смисъл да се осъществи неизпълнената част или части от пътуването и планираното от пътника пътуване, да се заплати цялата цена на билета над цената, на която е закупен билетът, в брой, чрез електронен превод, банкови платежни нареждания или банкови чекове или с писменото съгласие на пътника да се възстанови сумата чрез ваучери за пътуване и/или други услуги за изпълнената част или части от пътуването в рамките на максимум седем дни; освен това да се осигури безплатен обратен полет, който да позволи на пътника да се върне в първата отправна точка при първа възможност.
b) да осигури промяна на маршрута до крайното местоназначение при първа възможност и при сходни условия на превоз.
c) да направи промяна на маршрута при сходни транспортни условия до крайната дестинация на дата, която пътникът сметне за подходяща, в зависимост от наличните свободни места.
(2) Разпоредбите, посочени в първа алинея, буква а), са валидни и за пътниците, чиито полети са част от туристическия пакет, с изключение на правото на обезщетение, произтичащо от разпоредбите на Наредбата за процедурите и принципите за изпълнение на договорите за туристически пакети.
(3) В случай че повече от едно летище обслужва даден град или регион, когато въздушният превозвач, извършващ полета, предлага полет на пътници с одобрена резервация до алтернативно летище, въздушният превозвач, извършващ полета, е длъжен да покрие разходи за трансфер на пътника от алтернативното летище до първоначалното летище, за което е одобрена резервацията, или до друга по-близка дестинация, приета от пътника.
Право на получаване на услуга
ЧЛЕН 10
(1) При позоваване на настоящия член на пътниците се предоставят безплатно следните услуги.
a) Според периода на изчакване;
1) Топли и студени напитки в разумни количества за времето на закъснение между два и три часа,
2) Закуска или обяд в зависимост от времето на деня, както и топли и студени напитки за времето на закъснение между три и пет часа,
3) Допълнителни топли и студени напитки и допълнителна закуска в допълнение към топлите и студените напитки и закуската или обяда, в зависимост от времето на деня, при закъснения от пет и повече часа.
b) В случаите, когато е необходимо настаняване за една или повече нощувки или допълнително настаняване на пътника, настаняването се извършва в хотел или в подходящо място за настаняване.
c) Транспорт от летището до мястото за настаняване (хотел и др.).
(2) В допълнение към услугите, посочени в параграф 1, е задължително да се предложат два телефонни разговора, факс съобщения или услуги по електронна поща без такса и ограничение във времето.
(3) Въздушният превозвач, извършващ полета, е длъжен да обърне специално внимание на изискванията на хората с ограничена подвижност и техните придружители, както и на децата, които пътуват сами.
Настаняване в го-висока или по-ниска класа
ЧЛЕН 11
(1) Въздушният превозвач, извършващ полет, не може да изисква допълнително заплащане, ако пътник е настанен в по-горна класа..
(2) В случай че въздушният превозвач, извършващ полет, понижи категорията на пътник, освен възстановяването на разликата между цените на билетите, той е длъжен да плати на пътника;
a) 30% от цената на билета за полети на 1500 км (включително 1500 км) или по-къси,
b) 50% от цената на билета за полети между 1500 и 3500 км (включително 3500 км),
c) 75% от цената на билета за полети, по-дълги от 3500 километра,
в брой, чрез електронен превод, банкови платежни нареждания или банкови чекове или с писменото съгласие на пътника - чрез ваучери за пътуване и/или други услуги в рамките на максимум седем дни.
(3) В случай на понижаване на категорията, при възстановяването на цената на билета се вземат предвид цените към датата на закупуване на билета.
Хора с ограничена подвижност или специални нужди
ЧЛЕН 12
(1) Въздушните превозвачи, извършващи полет, дават предимство на превоза на хора с ограничена подвижност и техните придружители, както и на кучета водачи, сертифицирани да ги придружават, и на деца, пътуващи сами.
(2) В случай на отказ за качване на борда, отмяна и всякакъв вид закъснения, хората с ограничена подвижност и техните придружители, както и децата, които пътуват сами, имат право да получат услугата възможно най-скоро в съответствие с разпоредбите на член 10.
Право на допълнителна компенсация
ЧЛЕН 13
(1) Правото на обезщетение на пътниците, произтичащо от други законови и подзаконови актове, се запазва. Обезщетението, изплатено по силата на настоящия правилник, може да бъде присвоено от съответното обезщетение.
(2) С изключение на разпоредбите на свързаното законодателство, правото на обезщетение, регламентирано в алинея първа, не се прилага по отношение на пътниците, които доброволно са се отказали от резервациите си в рамките на разпоредбите на член 5, алинея първа.
Изпълнение на правото на обезщетение
ЧЛЕН 14
(1) В случай че въздушният превозвач, извършващ полет, изплати обезщетение или изпълни други свои задължения съгласно настоящия правилник, разпоредбите на настоящия правилник не могат да се тълкуват като ограничаващи правото да се иска обезщетение от всяко лице, включително от трети страни, в съответствие с приложимото законодателство.
(2) Настоящите разпоредби не могат да ограничат правото на въздушните превозвачи, извършващи полета, да поискат обезщетение от туроператор или друго лице, с което въздушните превозвачи, извършващи полета, имат договор.
(3) ,Никоя от разпоредбите на настоящия правилник не може да се тълкува като ограничаваща правото да се претендира за изплащане или обезщетение от туроператор или трето лице, с което въздушният превозвач, извършващ полета, има договор, с изключение на пътниците от въздушния превозвач, извършващ полета, в съответствие с приложимото законодателство.
Отговорност за информиране на пътниците за техните права
ЧЛЕН 15
(1) Въздушните превозвачи, извършващи полета, са длъжни да осигурят възможност на пътниците да видят ясно и четливо съобщение на английски и турски език, което гласи: "Моля, поискайте от гишето за регистрация или на изхода за качване на борда текста, в който са посочени правата ви за услугата, която ще ви бъде предоставена в случай, че ви бъде отказано качване на борда, полетът ви бъде отменен или закъснее поне с два часа" по време на регистрацията.
(2) Въздушният превозвач, който отказва качването на пътник на борда или отменя полет, е длъжен да изпрати писмено уведомление до всеки засегнат пътник, в което се посочват правилата за обезщетение и помощ в съответствие с настоящите правила. Освен това операторите на въздушен транспорт, извършващи полета, са длъжни да информират устно, писмено или по електронен път всеки пътник, който е засегнат от най-малко двучасово закъснение в рамките на този обхват.
(3) Когато разпоредбите, посочени в настоящия член, се прилагат по отношение на хората с увредено зрение, се използват подходящи алтернативни методи.
Изключване на отказа от отговорност
ЧЛЕН 16
(1) В съответствие с настоящите разпоредби отговорностите срещу пътниците не могат да бъдат ограничавани и ограничавани, особено с разпоредбите на договорите за превоз, и за тези отговорности не се предоставя освобождаване.
(2) В случай че пътникът не е информиран за правата си в съответствие с разпоредбите на настоящия правилник и дори когато пътникът приеме обезщетение, по- ниско от предвиденото в настоящия правилник, той има право да предприеме необходимите действия пред оправомощените съдилища или органи, за да получи допълнително обезщетение.
Промяна на крайната дестинация
ЧЛЕН 17
(1) В случай че крайната дестинация, посочена в билета, бъде променена от въздушния превозвач поради непреодолима сила и полетът завърши на друго летище, въздушният превозвач е длъжен да превози пътниците до крайната дестинация, посочена в билета, във възможно най-кратък срок, като използва всички възможни транспортни средства.
Договори
ЧЛЕН 18
(1) Операторите на въздушен транспорт имат право да добавят разпоредби, включващи всички необходими предпазни мерки за предотвратяване на юридически и/или финансови щети за пътниците по време на изпълнението на разпоредбите на настоящия правилник относно договорите, които се сключват с трети страни.
Право на предприемане на правни действия от страна на пътниците
ЧЛЕН 19
(1) В случай на нарушение на разпоредбите на настоящия правилник пътниците си запазват правото да предприемат правни действия.
РАЗДЕЛ ТРЕТИ
Други и заключителни разпоредби
Проверки и санкции
ЧЛЕН 20
(1) Операторите, включени в обхвата на настоящия правилник, се проверяват от Главна дирекция "Гражданска авиация". Организациите и институциите, които не спазват правилата в настоящия правилник, подлежат на съдебни действия в съответствие с член 143 от турския Закон за гражданското въздухоплаване 14/10/1983-2920.
Дата на влизане в сила
ЧЛЕН 21
(1) Настоящият правилник влиза в сила от 1.1.2012 г.
Изпълнение
ЧЛЕН 22
(1) Разпоредбите на настоящия правилник се изпълняват от генералния директор на гражданското въздухоплаване.