РЕГЛАМЕНТ (ЭК) № 261/2004
НА САЙТЕ
ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 11 февраля 2004 г.
устанавливающий общие правила компенсации и помощи пассажирам в случае отказа в посадке, отмены или длительной задержки рейсов и отменяющий Регламент (ЕЭС) № 295/91
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание, что
(1) Действия Сообщества в области воздушного транспорта должны быть направлены, в частности, на обеспечение высокого уровня защиты пассажиров. Кроме того, в принципе должен быть обеспечен полный учет требований по защите клиентов.
(2) Отказ в посадке, отмена или длительная задержка рейсов причиняют пассажирам серьезные страдания и неудобства.
(3) Хотя Постановление Совета (ЕЭС) № 295/91 от 4 февраля 1991 года, устанавливающее общие правила для системы компенсации за отказ в посадке на регулярные воздушные перевозки (4 ), установило базовую защиту пассажиров, число пассажиров, которым отказано в посадке против их воли, остается слишком большим, как и число пассажиров, пострадавших от отмены рейсов без предварительного предупреждения и длительных задержек.
(4) Поэтому Сообщество должно повысить стандарты защиты, установленные настоящим Регламентом, чтобы укрепить права пассажиров и обеспечить работу авиаперевозчиков на гармоничных условиях в условиях либерализации рынка.
(5) Поскольку различие между регулярными и не регулярными авиаперевозками уменьшается, такая защита должна распространяться на пассажиров не только регулярных, но и не регулярных рейсов, включая те, которые являются частью пакетных туров.
(6) Защита, предоставляемая пассажирам, вылетающим из аэропорта, расположенного в государстве-члене, должна также предоставляться пассажирам, вылетающим из аэропорта, расположенного в третьей стране, в аэропорт, расположенный в государстве-члене, когда перевозчик Сообщества выполняет этот рейс.
(7) Для обеспечения эффективного применения настоящего Положения предусмотренные им обязательства должны быть приняты эксплуатирующим авиаперевозчиком, который выполняет или намеревается выполнять рейс, будь то с использованием собственного воздушного судна, на условиях сухого или мокрого лизинга или на иной основе.
(8) Настоящие Правила не должны ограничивать права эксплуатирующего авиаперевозчика требовать компенсации от любого лица, включая третьи стороны, в соответствии с применимым законодательством.
(9) Число пассажиров, которым отказано в посадке против их воли, должно быть сокращено путем установления требования к авиаперевозчикам обращаться к добровольцам с просьбой отказаться от брони в обмен на определенные льготы, а не отказывать пассажирам в посадке, а также путем выплаты полной компенсации тем, кому постоянно отказывают в посадке.
(10) Пассажиры, которым отказано в посадке против их воли, должны иметь возможность либо отменить свой рейс с возвратом денег, либо продолжить его на удовлетворительных условиях, и, следовательно, им должно быть обеспечено соответствующее обслуживание в ожидании более позднего рейса.
(11) Волонтеры также должны иметь возможность отменить свои рейсы с возмещением расходов или продолжить их на удовлетворительных условиях, поскольку они сталкиваются с трудностями в пути, аналогичными тем, которые испытывают пассажиры, которым отказано в посадке против их воли.
(12) Необходимо также уменьшить страдания и неудобства, причиняемые пассажирам отменой рейсов. Для этого следует убедить перевозчиков информировать пассажиров об отмене рейсов до запланированного времени вылета и, кроме того, предлагать разумные варианты изменения маршрута, чтобы пассажиры могли принять другие меры. Если они не делают этого, авиаперевозчики должны выплатить пассажирам компенсацию, за исключением случаев, когда отмена произошла в исключительных обстоятельствах, которых можно было избежать, приняв все разумные меры.
(13) Пассажиры, чьи рейсы отменены, должны иметь возможность получить либо компенсацию, либо изменение маршрута на удовлетворительных условиях, и им должно быть обеспечено соответствующее обслуживание в ожидании более позднего рейса.
(14) Согласно Монреальской конвенции, обязательства эксплуатирующих авиакомпаний должны быть ограничены или отменены в случаях, когда событие вызвано чрезвычайными обстоятельствами, которых нельзя было избежать, даже если бы были приняты все разумные меры. Такие обстоятельства могут возникнуть, в частности, в случаях политической нестабильности, погодных условий, несовместимых с выполнением соответствующего рейса, рисков безопасности, неожиданных дефектов системы безопасности полетов и забастовок, влияющих на деятельность авиаперевозчика.
(15) Чрезвычайные обстоятельства считаются существующими, когда воздействие решения по организации воздушного движения в отношении конкретного воздушного судна в конкретный день приводит к длительной задержке, задержке, продолжающейся до следующего дня, или к отмене одного или нескольких рейсов на этом воздушном судне, хотя соответствующим авиаперевозчиком были приняты необходимые меры для предотвращения задержек или отмены рейсов.
(16) В случаях отмены пакетного тура по причинам, не связанным с отменой рейса, настоящие Правила не применяются.
(17) Пассажиры, чьи рейсы задерживаются на определенное время, должны быть размещены и иметь возможность отменить свой рейс с возвратом денег или продолжить его на удовлетворительных условиях.
(18) Оказание помощи пассажирам, ожидающим альтернативного или задержанного рейса, может быть ограничено или отклонено, если оказание такой помощи само по себе приводит к дальнейшей задержке.
(19) Эксплуатирующие авиаперевозчики должны учитывать особые потребности лиц с ограниченной подвижностью и их сопровождающих.
(20) Пассажиры должны быть полностью информированы о своих правах в случае отказа в посадке и задержки или длительной задержки рейсов, чтобы они могли эффективно осуществлять свои права.
(21) Государства-члены должны установить правила в отношении наказаний, применимых к нарушениям положений настоящего Постановления, и обеспечить применение этих наказаний. Санкции должны быть эффективными, соразмерными и сдерживающими.
(22) Государства-члены должны обеспечивать и контролировать принципиальное соответствие деятельности своих авиаперевозчиков настоящему Регламенту и назначить соответствующий орган для выполнения таких правоприменительных функций. Надзор должен осуществляться без ущерба для прав пассажиров и авиаперевозчиков на обращение в суд в соответствии с процедурами национального законодательства.
(23) Комиссия должна проанализировать применение настоящего Положения и оценить, в частности, возможность распространения его действия на всех пассажиров, заключивших договор с туроператором или перевозчиком Сообщества при вылете из аэропорта третьей страны в аэропорт государства-члена.
(24)Договоренности о более широком сотрудничестве в использовании аэропорта Гибралтара были согласованы в Лондоне 2 декабря 1987 года между Королевством Испания и Соединенным Королевством в совместной декларации министров иностранных дел двух стран. Эти соглашения еще не вступили в силу.
(25) Соответственно, Регламент (ЕЭС) № 295/91 должен быть отменен,
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩИЙ РЕГЛАМЕНТ:
Статья 1
Объект
1. Настоящий регламент признает, при соблюдении условий, изложенных в нем, минимальные права пассажиров, когда:
(a) им отказано в посадке на рейс против их воли;
(b) их рейс отменен;
(c) их рейс задерживается.
2. Подразумевается, что применение настоящего Положения к аэропорту Гибралтара не наносит ущерба соответствующим правовым позициям Королевства Испании и Соединенного Королевства в отношении спора о суверенитете над территорией, на которой расположен аэропорт.
3. Настоящее Положение не применяется к аэропорту Гибралтара до вступления в силу соглашений, содержащихся в Совместной декларации, принятой министрами иностранных дел Королевства Испания и Соединенного Королевства 2 декабря 1987 года. Правительства Испании и Соединенного Королевства уведомят Совет о дате вступления в силу.
Статья 2
Определения
Для целей настоящего Регламента:
(a) «авиаперевозчик» означает авиатранспортную компанию с действующей лицензией на эксплуатацию;
(b) «эксплуатирующий авиаперевозчик» означает авиаперевозчика, который выполняет или намеревается выполнить рейс по договору с пассажиром или от имени другого лица, юридического или физического, имеющего договор с этим пассажиром;
(c) «перевозчик Сообщества» означает авиаперевозчика, имеющего действующую лицензию на эксплуатацию, выданную государством-членом в соответствии с положениями Регламента Совета (ЕЭС) № 2407/92 от 23 июля 1992 года о лицензировании авиаперевозчиков;
(d) «туроператор» означает, за исключением авиаперевозчика, организатора в значении Статьи 2(2) Директивы Совета 90/314/EEC от 13 июня 1990 г. о пакетных поездках, пакетном отдыхе и пакетных турах;
(e) «пакет» означает услуги, определенные в Статье 2(1) Директивы 90/314/ЕЭС;
(f) «билет» означает действительный документ, предоставляющий право на перевозку, или его эквивалент в безбумажной форме, включая электронную форму, выданный или утвержденный авиаперевозчиком или его уполномоченным представителем;
(g) «бронирование» означает факт наличия у пассажира билета или иного доказательства, свидетельствующего о том, что бронирование было принято и зарегистрировано авиаперевозчиком или туроператором;
(h) «конечный пункт прибытия» означает пункт назначения, указанный в билете, предъявленном при регистрации, или, в случае прямых стыковочных рейсов, пункт назначения последнего рейса; существующие альтернативные стыковочные рейсы не принимаются во внимание, если соблюдается первоначально запланированное время прибытия;
(i) «лицо с ограниченной подвижностью» означает любое лицо, чья подвижность при пользовании транспортом ограничена из-за любого физического недостатка (сенсорного или опорно-двигательного, постоянного или временного), умственного недостатка, возраста или любой другой причины инвалидности, и чье положение требует, чтобы ему уделялось особое внимание и чтобы услуги, предлагаемые всем другим пассажирам, были адаптированы к потребностям этого лица;
(j) «отказ в посадке» означает отказ в перевозке пассажиров на рейс, хотя они представились для посадки в соответствии с условиями, изложенными в §2 статьи 3, за исключением случаев, когда имеются веские причины для отказа в посадке, такие как причины, связанные со здоровьем, безопасностью или охраной, или неадекватные проездные документы;
(k) «доброволец» означает лицо, предъявившее себя для посадки в соответствии с условиями, изложенными в Статье 3(2), и положительно ответившее на призыв авиаперевозчика к пассажирам, готовым отказаться от своего бронирования в обмен на определенные преимущества;
(l) «отмена» означает отказ от выполнения рейса, который был ранее запланирован и на который имеется хотя бы одно зарезервированное место.
Статья 3
Сфера применения
1. Настоящие Правила применяются к:
(a) к пассажирам, вылетающим из аэропорта, расположенного на территории государства-члена, к которому применяется Договор;
(b) к пассажирам, вылетающим из аэропорта, расположенного в третьей стране, в аэропорт, расположенный на территории государства-члена, к которому применяется Договор, если только они не получили льготы или компенсацию и помощь в этой третьей стране, если эксплуатирующий авиаперевозчик соответствующего рейса является перевозчиком Сообщества.
2. Пункт 1 применяется при условии, что пассажиры:
(a) имеют подтвержденное бронирование на данный рейс и, за исключением случая отмены, указанного в статье 5, явились к стойке регистрации в соответствии с расписанием и во время, указанное заранее и в письменном виде (в том числе в электронном виде) авиаперевозчиком, туроператором или уполномоченным турагентом, или, если время не указано, не позднее чем за
45 минут до объявленного времени вылета; или
(b) пересажены авиаперевозчиком или туроператором с рейса, на который они были забронированы, на другой рейс по любой причине.
3. Настоящие Правила не распространяются на пассажиров, путешествующих бесплатно или по сниженному тарифу, не предлагаемому прямо или косвенно всем клиентам. Однако оно применяется к пассажирам с билетами, оформленными в рамках программы для часто летающих пассажиров или другой коммерческой программы авиаперевозчика или туроператора.
4. Настоящие Правила применяются только к пассажирам, перевозимым на моторных самолетах с фиксированным крылом.
5. Настоящие Правила применяются к любому действующему авиаперевозчику, обеспечивающему перевозку пассажиров, подпадающих под действие § 1 и § 2. Если эксплуатирующий авиаперевозчик, не имеющий договора с пассажиром, выполняет обязательства по настоящим Правилам, считается, что он делает это от имени лица, имеющего договор с этим пассажиром.
6. Настоящие Правила не наносят ущерба правам пассажиров в соответствии с Директивой 90/314/ЕЭС. Настоящий Регламент не применяется, если пакетный тур отменен по причинам, отличным от отмены рейса.
Статья 4
Отказ в посадке
1. В тех случаях, когда эксплуатирующий авиаперевозчик с достаточной степенью вероятности может отказать в посадке, он должен сначала обратиться к добровольцам с предложением отказаться от брони в обмен на определенные льготы в соответствии с условиями, согласованными между заинтересованным пассажиром и эксплуатирующим авиаперевозчиком. Добровольцам предоставляется необходимая помощь в соответствии со статьей 8, причем такая помощь является дополнением к льготам, упомянутым в настоящем пункте.
2. Если появляется недостаточное количество добровольцев для обеспечения посадки оставшихся пассажиров с бронированиями, то эксплуатирующий авиаперевозчик может отказать в посадке пассажирам против их воли.
3. Если пассажирам отказано в посадке против их воли, эксплуатирующий авиаперевозчик обязан немедленно выплатить им компенсацию в соответствии со статьей 7 и оказать им необходимую помощь в соответствии со статьями 8 и 9.
Статьями 8 и 9.
Статья 5
Отмена
1. В случае отмены рейса соответствующие пассажиры должны:
(a) получить помощь от эксплуатирующего авиаперевозчика в соответствии со Статьей 8; и
(b) получают от эксплуатирующего авиаперевозчика помощь, указанную в Статье 9(1)(a) и Статье 9(2), а в случае изменения маршрута, когда обычно ожидаемое отправление нового рейса происходит по крайней мере на следующий день после отправления, запланированного для отмененного рейса, помощь, указанную в Статье 9(1)(b) и Статье 9(1)(c); и
(c) имеют право на компенсацию от эксплуатирующего авиаперевозчика в соответствии со Статьей 7, если:
проинформированы об отмене по крайней мере за две недели до начала запланированного полета; или
они информированы об отмене в период от двух недель до семи дней до начала запланированного полета и им предлагается изменение маршрута, которое позволяет им вылететь не позднее чем за два часа до начала запланированного полета и достичь конечного пункта назначения менее чем через четыре часа после запланированного времени прибытия; или
проинформированы об отмене менее чем за семь дней до запланированного рейса и получили предложение изменить маршрут, что позволяет им вылететь не позднее чем за час до запланированного рейса и добраться до конечного пункта назначения менее чем через два часа после запланированного времени прибытия.
2. При информировании пассажиров об отмене рейса им должно быть дано разъяснение относительно возможного альтернативного транспорта.
3. Эксплуатирующий авиаперевозчик не обязан выплачивать компенсацию в соответствии со статьей 7, если он может доказать, что отмена рейса была вызвана чрезвычайными обстоятельствами, которых нельзя было избежать, даже если бы были приняты все необходимые меры.
4. Бремя доказывания в отношении вопроса о том, был ли пассажир проинформирован об отмене и когда, лежит на эксплуатирующем авиаперевозчике.
Статья 6
Задержка
1. Если эксплуатирующий авиаперевозчик обоснованно ожидает, что рейс будет задержан сверх запланированного времени вылета:
(a) на два часа или более для полетов на расстояние до 1 500 километров; или
(b) на три часа или более на всех рейсах в пределах Сообщества на расстояние свыше 1 500 километров и на всех других рейсах на расстояние от 1 500 до 3 500 километров; или
(c) в течение четырех часов или более на всех рейсах, не подпадающих под пункты (a) или (b), предлагается пассажирам эксплуатирующим авиаперевозчиком:
помощь в соответствии со Статьей 9(1)(a) и Статьей 9(2); и
если обычно ожидаемое начало полета происходит по крайней мере на следующий день после ранее объявленного начала полета, помощь, указанную в Статье 9(1)(b), и
Статья 9(1)(c); и
если задержка составляет не менее пяти часов, помощь, указанная в Статье 8(1)(a).
2. При любых обстоятельствах помощь должна быть предложена в течение времени, указанного выше в отношении каждой категории расстояния.
Статья 7
Право на компенсацию
1. В соответствии с настоящей статьей пассажиры получают компенсацию в размере:
(a) 250 евро за все полеты на расстояние до 1 500 км;
(b) 400 евро за все полеты в пределах Сообщества на расстояние свыше 1 500 километров и за все остальные полеты на расстояние от 1 500 до 3 500 километров;
(c) 600 евро за все полеты, не подпадающие под пункты (a) или (b).
При определении расстояния базой является последний конечный пункт прибытия, в котором отказ в посадке или отмена рейса задержат прибытие пассажира сверх запланированного времени.
2. Если пассажирам предлагается изменение маршрута до конечного пункта прибытия на другом рейсе в соответствии со Статьей 8, то время прибытия не должно превышать запланированное время прибытия первоначально забронированного рейса
(a) на два часа для всех рейсов на расстояние до 1 500 километров; или
(b) на три часа для всех рейсов в пределах Сообщества на расстояние свыше 1 500 километров и для всех других рейсов на расстояние от 1 500 до 3 500 километров; или
(c) на четыре часа для всех рейсов, не подпадающих под пункты (a) и (b), эксплуатирующий авиаперевозчик может уменьшить компенсацию, предусмотренную в § 1, на 50 %.
3. Компенсация, указанная в § 1, выплачивается наличными, электронным банковским переводом, банковскими ордерами или банковскими чеками или, с подписанного согласия пассажира, пассажирскими ваучерами и/или другими услугами.
4. Расстояния, указанные в § 1 и § 2, измеряются методом дуги большого круга.
Статья 8
Право на возмещение или изменение маршрута
1. В тех случаях, когда делается ссылка на настоящую статью, пассажирам предлагается выбор между:
(a) возмещением в течение семи дней в соответствии с § 3 статьи 7 полной стоимости билета по той цене, по которой он был приобретен, за часть или части не совершенного путешествия и за часть или части уже совершенного путешествия, если рейс больше не соответствует своему назначению в соответствии с первоначальным планом путешествия, вместе, при необходимости, с обратным рейсом в первоначальный пункт отправления при первой же возможности;
(b) изменение маршрута при сопоставимых транспортных условиях до конечного пункта прибытия при первой же возможности; или
(c) изменение маршрута при сопоставимых транспортных условиях до конечного пункта назначения на более позднюю дату, удобную для пассажира, при условии наличия свободных мест.
2. Пункт 1(a) также применяется к пассажирам, чьи полеты являются частью пакета услуг, за исключением права на возмещение, если такое право возникает в соответствии с Директивой 90/314/ЕЕС.
3. Если в случае города, конурбации или региона, обслуживаемого несколькими аэропортами, эксплуатирующий авиаперевозчик предлагает пассажиру полет в аэропорт, альтернативный тому, для которого было сделано бронирование, эксплуатирующий авиаперевозчик несет расходы по переводу пассажира из альтернативного аэропорта либо в тот, для которого было сделано бронирование, либо в другой близлежащий конечный пункт назначения, согласованный с пассажиром.
Статья 9
Право на уход
1. В тех случаях, когда делается ссылка на настоящую статью, пассажирам бесплатно предлагаются:
(a) еда и напитки в зависимости от времени ожидания;
(b) размещение в гостинице в следующих случаях,
если требуется пребывание в течение одной или более ночей, или
если требуется пребывание в течение одной или более ночей или если требуется дополнительное пребывание по сравнению с тем, которое первоначально предполагалось пассажиром;
(c) транспорт между аэропортом и местом размещения (гостиница или другое место).
2. Кроме того, пассажирам должны быть предложены два бесплатных телефонных звонка, телексные или факсимильные сообщения или электронные сообщения.
3. При применении настоящей статьи эксплуатирующий авиаперевозчик обращает особое внимание на потребности лиц с ограниченной подвижностью и сопровождающих их лиц, а также на потребности несопровождаемых детей.
Статья 10
Повышение/понижение класса обслуживания
1. Если эксплуатирующий авиаперевозчик размещает пассажира на месте в салоне более высокого класса, чем тот, на который был приобретен билет, он не вправе взимать дополнительную плату.
2. Если эксплуатирующий авиаперевозчик размещает пассажира в салоне более низкого класса, чем тот, на который был приобретен билет, он обязан в течение семи дней возместить в соответствии со статьей 7, § 3
(a) 30 % тарифа за все полеты на расстояние до 1 500 километров; или
(b) 50 % стоимости билета за все полеты на территории Сообщества на расстояние более 1 500 километров, за исключением полетов между европейской территорией и заморскими департаментами Франции, и за все остальные полеты на расстояние от 1 500 до 3 500 километров; или
(c) 75 % стоимости билета на все рейсы, не подпадающие под (a) или (b), включая рейсы между европейской территорией государств-членов и заморскими департаментами Франции.
Статья 11
Лица с ограниченной подвижностью или особыми потребностями
1. Эксплуатирующий авиаперевозчик отдает приоритет перевозке пассажиров с ограниченной подвижностью и всех сопровождающих их лиц и сертифицированных служебных собак, а также несопровождаемых детей.
2. В случае отказа в посадке, отмены или задержки рейса различной продолжительности лица с ограниченной подвижностью и все сопровождающие их лица и несопровождаемые дети имеют право на получение специального ухода при первой возможности.
Статья 12
Дополнительная компенсация
1. Настоящие Правила применяются без ущерба для прав пассажира на дополнительную компенсацию. Компенсация, предоставляемая в соответствии с настоящими Правилами, может быть вычтена из такой компенсации.
2. Без ущерба для соответствующих принципов и соответствующих норм национального права, включая прецедентное право, § 1 не применяется к пассажирам, которые добровольно отказались от своих оговорок в соответствии со статьей 4, § 1.
Статья 13
Право на возмещение ущерба
Если эксплуатирующий авиаперевозчик выплачивает компенсацию или выполняет другие обязательства в соответствии с настоящими Правилами, ничто в настоящих Правилах не должно толковаться как ограничение его права требовать возмещения от любого лица, включая третьи стороны, в соответствии с применимым законодательством. В частности, настоящие Правила никоим образом не ограничивают эксплуатирующего авиаперевозчика в праве требовать возмещения от туроператора или другого лица, с которым у эксплуатирующего авиаперевозчика заключен договор. Аналогичным образом, ничто в настоящих Правилах не должно толковаться как ограничение права туроператора или третьей стороны, не являющейся пассажиром, с которой у эксплуатирующего авиаперевозчика заключен договор, требовать возмещения или компенсации от эксплуатирующего авиаперевозчика в соответствии с применимым законодательством.
Статья 14
Обязанность информировать пассажиров об их правах
1. Эксплуатирующий авиаперевозчик должен обеспечить, чтобы на стойке регистрации на видном и доступном для пассажиров месте было вывешено четко читаемое уведомление, содержащее следующий текст: «Если вам отказано в посадке или если ваш рейс отменен или задержан не менее чем на два часа, попросите на стойке регистрации или у выхода на посадку предоставить вам текст с изложением ваших прав, особенно в отношении компенсации и помощи».
2. Эксплуатирующий авиаперевозчик, отказывающий в посадке или отменяющий рейс, должен предоставить каждому пострадавшему пассажиру письменное уведомление с изложением правил компенсации и помощи в соответствии с настоящими Правилами. Он должен предоставить каждому пассажиру, пострадавшему от задержки не менее чем на два часа, эквивалентное сообщение. Контактная информация национального уполномоченного органа, указанного в Статье 16, также должна быть предоставлена пассажиру в письменном виде.
3. В отношении слепых и лиц с нарушениями зрения положения настоящей статьи применяются с помощью соответствующих альтернативных средств.
Статья 15
Отказ от отступления
1. Обязательства в отношении пассажиров, предусмотренные настоящими Правилами, не могут быть ограничены или отменены, в частности, путем отступления или ограничительной оговорки в договоре перевозки.
2. Если, несмотря на такое отступление или такую ограничительную оговорку, пассажир подпадает под действие такой оговорки или если пассажир не был надлежащим образом информирован о своих правах и поэтому согласился на компенсацию, которая ниже той, что предусмотрена настоящими Правилами, пассажир имеет право обратиться в компетентный суд или орган за дополнительной компенсацией.
Статья 16
Нарушения
1. Каждое государство-член ЕС назначает орган, ответственный за обеспечение соблюдения настоящего Регламента в отношении полетов из аэропортов, расположенных на его территории, и полетов из третьей страны в такие аэропорты. В соответствующих случаях этот орган принимает меры, необходимые для обеспечения соблюдения прав пассажиров. Государства-члены информируют Комиссию об органе, назначенном в соответствии с настоящим пунктом.
2. Без ущерба для положений статьи 12 любой пассажир может обратиться в любой орган, назначенный в соответствии с § 1, или в любой другой компетентный орган, назначенный государством-членом, о любом предполагаемом нарушении настоящего Регламента в любом аэропорту, расположенном на территории государства-члена, или в связи с полетом из третьей страны в аэропорт, расположенный на этой территории.
3. Наказания, устанавливаемые государствами-членами за нарушение настоящего Регламента, должны быть эффективными, соразмерными и сдерживающими.
Статья 17
Отчет
До 1 января 2007 года Комиссия должна подготовить отчет для Европейского парламента и Совета о действии и результатах применения настоящего Регламента, в частности, в отношении:
частоты отказов в посадке и отмены рейсов,
возможного распространения сферы действия настоящего Постановления на пассажиров, имеющих договор с перевозчиком Сообщества или забронировавших билет на рейс, являющийся частью «пакетного тура», к которому оно применяется
Директива 90/314/ЕЕС, и которые вылетают из аэропорта третьей страны в аэропорт в
государства-члена ЕС на рейсах, не выполняемых авиаперевозчиками Сообщества,
возможный пересмотр сумм компенсации, упомянутых в Статье 7(1).
Отчет должен сопровождаться, при необходимости, законодательными предложениями.
Статья 18
Отмена
Регламент (ЕЭС) № 295/91 должен быть отменен.
Статья 19
Вступление в силу
Настоящий Регламент вступает в силу 17 февраля 2005 года.
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению во всех государствах-членах.